Si algú escriu o publiqueu "IMY", voldreu saber exactament com respondre-hi, ja que aquest acrònim està ple de significats.
IMY significa:
Et trobo a faltar
És tan simple com això. Si se us ha enviat aquesta acrònim, algú creu que sou especial i us vol en la seva vida.
IMY és una frase que sovint es diu a la vida real com una frase independent, així que no us sorpreneu si la veieu publicada en línia (dirigida a vosaltres o a una altra persona) o en un missatge de text sense cap altra paraula o frase que l'acompanyi.
Variacions de l'IMY
Hi ha altres versions d'acrònims d'IMY que es poden utilitzar per intensificar el seu significat. Això inclou:
IMYSM: Et trobo molt a faltar
IMYSFM: I miss You So F *** ing Much
IMYSB: Et trobo molt a faltar
IMYMTA: Jo t'estimo més que qualsevol cosa
IMYSFM és una variació que inclou la paraula F, així que tingueu en compte això si creieu que podeu utilitzar-lo vostè mateix, però no voleu ofendre a ningú. És possible que vulgueu adherir-se a IMYSM, IMYSB o IMYMTA per evitar qualsevol mala interpretació negativa del destinatari del vostre missatge o IMessage.
Recordeu que no tothom sap com interpretar aquestes variacions d'acrònims més elaborades. Si només voleu mantenir les coses senzilles amb les poques lletres que es puguin interpretar a l'acrònim possible, quedar-se amb IMY sempre és una bona idea.
Com respondre a IMY
Cada vegada que una persona li diu a una altra persona que els falla, sovint hi ha l'esperança de sentir el mateix. Els que sentin el mateix poden respondre: "Et trobo a faltar també".
Per dir això en el text / xat parlar, simplement podeu utilitzar les sigles IMYT. El T representa la paraula "massa" després de "Et trobo a faltar".
Si no us trobeu a faltar a l'altra persona, però, podeu respondre, però, com vulgueu. (Només intenta ser sensible als seus sentiments en la teva resposta!)
Exemples de com s'utilitzen IMY i IMYT
Amic número 1: "Imy!"
Amic # 2: "Aw, imyt!"
L'exemple anterior mostra la senzillesa d'aquests dos acrònims quan s'utilitza en un text típic o en una conversa de xat. Realment no necessiten explicacions.
IMY vs. ILY
IMY és similar a l'acrònim més popular ILY, que significa I Love You. Les variacions per a l'ILY també són similars a les variacions de l'IMY ja que és tan fàcil canviar la paraula "miss" per "amor".
Acrònims com ILYSM (I Love You So much), ILYSFM (I Love You So F *** ing Much) i ILYMTA (I Love You More Than Anything) són gairebé idèntics a les variacions de l'IMY esbossades anteriorment. Per descomptat, l'ús de la paraula "miss" o "love" canviarà completament el significat de l'acrònim.
Abans d'enviar un missatge IMY a algú …
Es digui la veritat, de vegades és millor que escriguis "t'ho trobo a faltar" en anglès senzill. Com que la frase en si és tan greu, és probable que sigui molt important que se't prenguin en serió quan ho dieu, i les sigles tenen una manera de fer-nos aparèixer no seriós o massa casual en les nostres converses.
Si realment vols dir-ho quan t'ho diguis a algú que t'ho perdis, tingueu en compte això abans d'usar les sigles. És probable que apreciïn aquestes tres paraules escrites en la seva totalitat molt més.